Savoir ce que c'est qu'une langue.
Savoir qu'en enseignant une langue on est capable d'empêcher un locuteur de se situer comme sujet dans une langue - en ne commençant pas par le continu radical d'une langue avec son activité et son histoire de situation énonciative. Et de créer ces confus qui restent à son bord et en cahot entre ses structures, silenced, plus dépossédés qu'instruits. Qu'on peut amener des locuteurs à se perdre, dans une langue et entre les langues.
Simplement prendre immédiatement (la "grammaire" comme médiat, hyper-fétichisé) par le milieu ; par le noeud de la situation d'énonciation. Prendre par où est le sujet dans les langues. Par l'ici.
Savoir qu'en enseignant une langue on est capable d'empêcher un locuteur de se situer comme sujet dans une langue - en ne commençant pas par le continu radical d'une langue avec son activité et son histoire de situation énonciative. Et de créer ces confus qui restent à son bord et en cahot entre ses structures, silenced, plus dépossédés qu'instruits. Qu'on peut amener des locuteurs à se perdre, dans une langue et entre les langues.
Simplement prendre immédiatement (la "grammaire" comme médiat, hyper-fétichisé) par le milieu ; par le noeud de la situation d'énonciation. Prendre par où est le sujet dans les langues. Par l'ici.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire