dimanche 15 mars 2009

Sur le Translative turn

Le fil à prendre : que le tournant envahissant de la traduction, dans divers champs, porte le potentiel d'une remise en route de la question du langage, par celle des langues. Post-theory. L'histoire serait : un linguistic turn (qui est aussi un tournant critique : féministe, minoritaire, cultures, le populaire, marxismes, liberals des 60s), les backlashes anti-Theory pour repousser l'extrémisme linguisticiste (sémiotique) et remailler un rapport au sujet et au social, les moments des cultural turn, postcolonial turn. Thématiques identitaires, aplatissement du rapport de sens à société, pan aveugle du langage.
La traduction, montant par en-dessous, venant de directions inattendues, sortant d'histoires mineures ou minorées : vient rapporter le langage, avec les langues, rapports de sens rapports de pouvoir. Politique des langues. Le langage comme la vie des peuples.
C'est à regarder de près ; en suivre les segments historiques, en dessiner les généalogies possibles.
Ici aussi, la généalogie indienne devrait aider à relativiser, comparer.

Aucun commentaire: