jeudi 27 février 2014

Peuples : anglophones

Des difficultés de traduction, à partir de concepts anglophones du politique, tout maillés de près dans les expériences politiques des territoires anglophones :

. community : dont besoin pour un concept opératoire de peuple le plus lâche le plus souples possible. Se défaire des paquets de nœuds produite dans l'histoire française autour des enjeux du communautaire (et malgré l'autochtonie du communisme) et de la communauté. Une généalogie précise est appelée. Dans les anglophobies, les connotations historiques sont divergentes ; sans doute polarisées dans la grande phase des commons et des luttes séculaires, architectoniques, sur les commons. Mais aussi les socialités religieuses, qu'il faut chercher à identifier du côté des Dissent protestants.

. constituency : très nécessaire pour pouvoir entrer à l'aise dans l'analyse des performatifs politiques : effets de mots d'ordre et de logothètes. À voir donc.