Note of interest : working with BC on shaping a translation studies programme, within extant fields both theoretical and institutional, shows up the differences in enunciation of an American point of view in TS 'than', as we say in the US, that/those of Europe. Britain included in this case - this with Susan Bassnett in mind.
Referendum tomorrow, case in point.
Another ingredient, parameter, required in thinking about Translation Studies, as determining horizon (one of) in the present of thinking about translation.
Referendum tomorrow, case in point.
Another ingredient, parameter, required in thinking about Translation Studies, as determining horizon (one of) in the present of thinking about translation.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire