dimanche 21 novembre 2010

The English Teacher : G. Lamming

In the Castle of My Skin, George Lamming (1953, à prendre dans la génération d'Achebe, et dans les contextes de patronage coloniaux : Longman Caribbean Writers series).
Je continue à connecter les occurrences de ce problème de littérature coloniale et postcoloniale, du English Teacher. Identifiée en éponymie par Narayan (1945), et repérée dans des lieux aux histoires différenciées : comme bien un carrefour du colonialisme britannique.

Anthills of the Savannah, d'Achebe, en déroule une version plus tardive, plus articulée aux rapports internationaux des lettres et leurs structures de pouvoir. Beatrice BA de English from London (was it? Et rapport avec l'ingrédient narratif de la féminité : valeur parallèle, combinée-augmentée, de la littérature et du personnage féminin). Et les individus de pouvoir, lettrés, poètes, raffinés par les lettres, les uns pour le scandale politique qui fait la tension narrative (le scholar de littérature anglaise et poète devenu dictateur ; le moindre poète devenu journaliste et opposant ; l'amitié persistant, deuil non fait, par le thème de la poésie) : le drame du pouvoir tendu par la référence à English lit. (Alors même que l'anglicité des ces références n'est pas, à mon souvenir, particulièrement identifiée comme signifiante dans le sémantisme du récit. Comme si l'équivalence littérature/littérature anglaise allait de soit : en contraste structurel avec le pidgin pratiqué dans la sphère alternative du roman : rapport vertical, croisant le rapport horizontal des partages du pouvoir entre amis anciennement égaux).

Petals of Blood, Ngugi, de 1977 : focalisé sur un personnage instituteur de village, dont le pouvoir s'efface graduellement dans le cours de l'évolution du processus néocolonialiste mis en scène par le récit. La mise en sens, travaillée avec complexité, dans les perspectives éclatées de la narration ; elle évolue, change de sens, se vide et se remotive, signifie comme valeur, signifie en déflation, signifie en valeur nouvelle combinée à d'autres forces culturelles qui interviennent. Fragilité de cette valeur : un thème postcolonial délicat, fracturé. Vacillations de valeur : humanisme nationaliste, cynisme et désespoir en néocolonialisme. L'école d'origine, Siriana, centre de référence qui relie les différents plans politiques (y compris déclassement social et promotion sociale, passage à l'acte d'opposition politique - les grèves - et dévoiements politiques au sens d'Achebe...) et différentes générations de l'histoire d'un néocolonialisme en formation : lieu générateur des grèves successives, des personnages qui portent des positionnements et des trajectoires différenciées, dont l'interplay fait la dynamique, sans résolution, du roman. Et de sa vision politique. Ces positionnements en kaléidoscope que le roman fait tourner.
C'est une élaboration tardive, enrichie, du trope du English Teacher, comme plus tard dans Anthills - qui n'en est plus au populisme anticolonial de Things Fall Apart [là il faudrait regarder si le trope a une mise en fonction. Peut-être seulement dans la figure anticoloniale classique, rendue classique tout particulièrement par la contribution de ce roman même, du missionnaire].

In the Castle of My Skin : l'étonnement de ce texte, articulé avec une délicatesse et une richesse de tous les moments, inattendues. Loin des zones du populisme narratif avec lequel j'ai du mal à trouver un rapport de lecture : Things, certains Rushdie, certains "réalistes magiques", certains Soyinka. [Placer ici mes difficultés probables à déraciner mes habitudes, attentes, de sophistication littéraire, prétention et élitisme. Goût khâgneux, goût parisien, goût du compromis sociologique où j'ai en forme de capital-culturellisme la compensation de la place des dominés parmi les dominants -- et autres contorsions plus personnelles, wrigglings pour une place narcissique, dans ces cadres que j'ai aussi toujours eu en répulsion, etc. Il faut le placer avec soin, ou le regarder se placer et se déplacer, avec détail : il s'y joue des choses, précisément. Ce théâtre, précisément. Qu'il faut amener à la scène de l'enseignement aussi.]
In the Castle of My Skin : l'étonnement de ce temps de pause, de retour, de circulations minutieuses, dans cette scène de l'Empire Day, assemblée des élèves, drame du head teacher, explorations entre jeunes garçons élèves autour d'objets massifs (slave, pennies avec effigie du Roi, teachers et leurs usages leurs interactions, corporal punishment, etc.). La longueur de ce passage, où le texte semble tenir à arrêter, à circuler. A ne pas être un récit, mais cette exploration d'une situation où passent ces courants massifs et subliminaux (le subliminal, soit l'imprégné profond dans toute la texture des vies, mis en relief très particulièrement par le trope des enfants, et de l'école).
There will be more on this.
Le plaisir de cette lenteur, ce soin, de l'observation de Lamming. The Castle : voir ça. Comment ça fait trope aussi - en continuation, et variation, de Walcott.

Aucun commentaire: