dimanche 25 juin 2017

Discussion - MI # 1

Beaucoup commencé à apprendre avec la première séance MI cette semaine. Non seulement parce que quelques jours ont été trouvés pour commencer à rassembler mes lectures et mes idées de ces derniers mois et années, tissant la bibliographie. Mais aussi par la discussion, les retours, les questions. ALM et MD présentes, très lucides et synthétiques dans leurs reprises (plaisir de ces intelligences ! compagnie), relançant. Et le fait méthodologique de la séance, et du projet, à trois, CG et HQ.
Une question, parmi la multitude de continuations dont je sais qu'elles vont se développer, ressort de ces réfractions : la traduction, traduction culturelle, l'intraduisible, qui se relie encore à celle du dedans / dehors. Travailler depuis ; lieux de la critique. Bien. On prendra. Il s'agit d'enjeux de pensée de la critique, et de théorie du culturel et du discursif. De l'historicité profonde, radicale, à penser et alors comment (en tâche ordinaire de critique de la critique), et à faire : à libérer, dégager.
Les enjeux sont une politique critique de la culture. Qualité, force, critique des propositions critiques, sur quelles bases quant au discours ; sur quelles bases quant à la différence culturelle, ou au culturel comme altération.

Aucun commentaire: