N. Ostler remet les idées en place sur les langues impliquées historiquement dans le passage dans le régime anglophone de la mondialisation scientifique : l'allemand - concerné d'une manière autre que le lot des langues où le français côtoie un sort commun. Les germanophones, juifs en particulier, passant dans l'anglais par l'immigration des 30s en nombre déterminant. Le russe est impliqué également, à une période suivante, par l'apport de la RDA et la guerre froide plus globalement. Ostler inclut aussi le japonais dans le calcul des proportions.
Un ordre de mesure qu'il regarde est en particulier, au-delà du volume des publications, la langue des abstracts : forme franche ; forme de la lingua franca. (Les flux de traduction restant un filon d'observation central.)
Un ordre de mesure qu'il regarde est en particulier, au-delà du volume des publications, la langue des abstracts : forme franche ; forme de la lingua franca. (Les flux de traduction restant un filon d'observation central.)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire